ross benjamin

Ross Benjamin is a
translator of German-language literature and a writer
living in Nyack, New York.

Ross Benjamin PhotoHis translations include Friedrich Hölderlin’s Hyperion (Archipelago Books, 2008), Kevin Vennemann’s Close to Jedenew (Melville House, 2008),  Joseph Roth's Job (Archipelago, 2010), Clemens J. Setz's Indigo (Liveright/Norton, 2014), and Daniel Kehlmann's You Should Have Left (Pantheon, 2017). He is currently at work on a translation of  Franz Kafka's complete Diariesto be published by Liveright/Norton. He is a 2015 Guggenheim Fellow

He was awarded the 2010 Helen and Kurt Wolff Translator's Prize for his rendering of Michael Maar's Speak, Nabokov (Verso Books, 2009), a 2012 National Endowment for the Arts Literature Fellowship to translate Clemens J. Setz's The Frequencies, and a commendation from the judges of the 2012 Schlegel-Tieck Prize for his translation of Thomas Pletzinger's Funeral for a Dog (W.W. Norton & Company, 2011). His literary criticism has appeared in The Times Literary SupplementBookforumThe Nation, and other publications. He was a 2003–2004 Fulbright Scholar in Berlin and is a graduate of Vassar College.